6 entries found
Sort by: Latest |Relevance
24 Jan 2015 description

How many lives could have been saved if translation had been considered earlier in the Ebola outbreak? In an interview on PRI’s the World, founder and president of Translators without Borders Lori Thicke, states that more translation at the beginning of the outbreak would have change the face of the epidemic.

According to Thicke aid agencies “lost an opportunity” by using messages in English. “It really gave rise to a lot of rumors that it was a government plot. If you speak to someone in their own language you're more likely to touch them, and convince them."

30 Dec 2014 description

The spreading of simple messages, in languages that local populations relate to, makes an enormous difference in managing the devastating Ebola outbreak.

25 Nov 2014 description
file preview
Mende Version
file preview
Themne Version

Through the Words of Relief project, Translators Without Borders has translated Ebola SMS Messages for Health workers in Krio, Themne and Mende. These messages are part of a course that was developed by IntraHealth to get information quickly to health workers in Ebola-affected and at-risk countries. The messages were developed based on the US CDC’s Ebola Guidelines for health workers.

25 Nov 2014 description
file preview
Themne Version
file preview
Mende Version
file preview
Krio Version

In the fight against Ebola, Translators without Borders (TWB) recognises the critical role language and translation play in improving crisis response and saving lives.

Through the Words of Relief project, currently being piloted in Kenya with Swahili and Somali, Translators without Borders supports efforts to reduce the information gap by providing Ebola key messages, posters, public service announcements and voice over in six languages: Krio, Themne, Mende, Fula, Malinke, and Pidgin English (audio only) for the most affected populations in Sierra Leone, Guinea and Liberia.

21 Nov 2014 description

Initial Project Extended by Indigo Trust with Focus on Distribution of Local Language Information

DANBURY, CT USA – 7 November 2014. Translators without Borders (TWB) is pleased to announce funding from the Indigo Trust to extend its Ebola Words of Relief Extension project to more languages in West Africa. Additionally, the project will focus on distribution of the local language materials through various humanitarian networks and on the ground, ensuring that affected populations do receive critical information in their own languages.

30 Sep 2014 description

WHO/UNICEF Key Messages for Social Mobilization in Ebola Affected Countries translated in Fula by Translators without Borders.